Le marron, trop rustique, trop vieillot, trop BERK, je pouvais plus vraiment le voir depuis un p'tit moment. Donc voici une p'tit "avant-pendant-après"
AVANT
PENDANT
APRES
10 commentaires:
Anonyme
a dit…
Bon c'est clair que c'est beaucoup plus mieux après ! Beau travail.
très zolie! c'est vrai que c'était un peu tristounet avant! pourquoi se débarasser de quelque chose quand on peut lui redonner un ptit coup de jeune :)
"Estrondoso" é um adjectivo que vem da palavra "estrondo". "Estrondo" quer dizer "estouro", "explosão". Mas também tem o significado de elogiar algo como uma coisa espectacular, luxuosa, fora do comum! Esclarecida?! :)
Enfim... O que eu quis dizer é que a caixa ficou linda! Cada vez estás a fazer trabalhos mais giros!!!
Toutes les créations et/ou images, faites par moi même et présentes sur ce blog ne sont pas libres de droit et sont protégées par le droit d'auteur. Toute reproduction même partielle est interdite et donnera lieu à des poursuites.
10 commentaires:
Bon c'est clair que c'est beaucoup plus mieux après ! Beau travail.
Bem!!! Que trabalho estrondoso!!!
Bem!!! Que trabalho estrondoso!!!
Suzanne > obrigada so que no teu proximo post vais ter que me explicae o que significa estrondoso :p
très zolie! c'est vrai que c'était un peu tristounet avant!
pourquoi se débarasser de quelque chose quand on peut lui redonner un ptit coup de jeune :)
"Estrondoso" é um adjectivo que vem da palavra "estrondo". "Estrondo" quer dizer "estouro", "explosão". Mas também tem o significado de elogiar algo como uma coisa espectacular, luxuosa, fora do comum! Esclarecida?! :)
Enfim... O que eu quis dizer é que a caixa ficou linda! Cada vez estás a fazer trabalhos mais giros!!!
Beijinhos*
Suzanne > Obrigada para o elogio e para me ter aprendido uma palavra nova :)
Beaucoup,mais beaucoup mieux après!
T'as raison, relooke tout ce qui est brun ;-)
Parabéns, ficou óptimo! Que tintas utilizou?
Ola Concha, utilizei uma tinta branca de Luberon ''à l'ancienne"
Enregistrer un commentaire